商河| 武功| 崂山| 长兴| 正安| 平陆| 彭州| 泸州| 桂阳| 文安| 柳林| 银川| 石屏| 台北县| 长安| 宝安| 鹰潭| 德庆| 费县| 贡觉| 安达| 黎城| 屏山| 集美| 汾西| 襄阳| 潮阳| 大港| 新巴尔虎左旗| 鄱阳| 定日| 定边| 鼎湖| 台州| 长安| 佛冈| 武宁| 临海| 正安| 四方台| 屏山| 恭城| 玉门| 涿州| 元坝| 惠州| 太和| 盐池| 留坝| 定西| 瑞安| 榆树| 淅川| 峨眉山| 鹤岗| 马祖| 合川| 新宾| 阿克陶| 若羌| 玛曲| 鄄城| 古蔺| 通州| 鄂伦春自治旗| 正镶白旗| 茂县| 汶上| 松溪| 温江| 昂仁| 沿滩| 全州| 上蔡| 通化县| 清丰| 永宁| 偃师| 乐安| 嘉峪关| 虎林| 新邱| 扎兰屯| 麟游| 酉阳| 武进| 白水| 安丘| 西吉| 远安| 路桥| 黟县| 新竹市| 温县| 宣化区| 麻城| 图木舒克| 连山| 施甸| 霞浦| 元阳| 星子| 庄浪| 赤水| 张掖| 凤山| 平和| 湘潭县| 阿克苏| 寿宁| 龙南| 广灵| 丹寨| 新县| 屏山| 色达| 庄浪| 鄂温克族自治旗| 乌拉特中旗| 旌德| 宿州| 五大连池| 陇川| 峨山| 孝义| 沭阳| 汾阳| 涞水| 营山| 长海| 汉南| 西昌| 壶关| 芷江| 唐县| 肥西| 夏河| 楚雄| 莘县| 福山| 肃宁| 任县| 鄱阳| 苍山| 获嘉| 新乡| 阳信| 平昌| 丰县| 固镇| 南丹| 阜平| 八公山| 临川| 云浮| 吴起| 饶河| 双江| 玛曲| 夏河| 通榆| 神农顶| 三亚| 黄山区| 玉门| 郧西| 青河| 兴仁| 泗洪| 新野| 鄂温克族自治旗| 中牟| 莆田| 贺州| 和硕| 蓝田| 南川| 神池| 沅江| 兴仁| 射阳| 灞桥| 孝昌| 安达| 海丰| 呼兰| 木垒| 祁阳| 丰宁| 阜南| 那坡| 江永| 阳城| 万荣| 四平| 曲松| 五原| 吴中| 滦县| 鹿泉| 沧县| 敦化| 甘德| 得荣| 彰武| 费县| 宁强| 江油| 南川| 贵德| 汝城| 沈阳| 汝南| 柳城| 凯里| 泸溪| 安仁| 秦安| 桑日| 永新| 松阳| 姜堰| 文水| 饶平| 涿鹿| 庆阳| 广平| 烟台| 陵川| 东宁| 惠农| 东港| 阜新市| 灌阳| 灵川| 鄂伦春自治旗| 进贤| 贡觉| 广灵| 肥乡| 平凉| 陈仓| 汉阴| 新宾| 商水| 台南市| 京山| 神池| 垦利| 甘泉| 介休| 平罗| 柳林| 新和| 江门| 伊宁县| 建始| 冷水江| 白沙| 张家界| 芮城| 漳县| 宜君| 台中市| 泉州市本地论坛-泉州市本地最新时事

夫妻感情不和二年前女方得了癌症,如双方...

2019-08-24 10:26 来源:维基百科

  夫妻感情不和二年前女方得了癌症,如双方...

  晋城市本地最新时事-晋城市本地今日新闻嗜球鞋如本命的她可以说是非常喜欢买运动鞋了!从入门级别的Nike、Converse到潮人都在追的Balenciaga、Yzeezy,简直可以Hold住各种百变的穿搭风格!Vibrate皮质圆环棒球帽官网售价:约1183元Burberry鸟纹纽扣羊毛混纺军风大衣官网售价:17500元Supreme豹纹腰包官网售价:约800元Balenciaga袜靴Re/Done白色印花T恤NobodyDenim粉色牛仔外套NobodyDenim破洞牛仔裤Longchamp手袋Prada球鞋▼▽▼帽子▼▽▼如果要凰尚票选出娜比最爱的凹造型的入门单品,那非帽子莫属了~不仅可以让屏幕前的小仙女免去出门不想洗头的尴尬,还能轻松地为造型加分▼Vibrate黑色棒球帽官网售价:约415元Burberry双面两用混合格纹羊毛混纺大衣官网售价:23500元Chanel大号流浪包官网售价:30700元NikeAirZoomStrong2女子训练鞋官网售价:869元Zara基本款海军帽官网售价:159元Off-White长款毛衣MiuMiu拼贴夹克Balenciaga黑色手袋官网售价:10021元早晚温差比较大的早春时节与针织帽非常契合,尖顶的造型还能很好地修饰脸型哟~复古优雅的贝雷帽自带英伦范儿,很容易给人文静又优雅的感觉▼随着街头运动风潮的复兴,渔夫帽也再度被小仙女们宠幸▼所有帽饰中,最不挑人的款式就是鸭舌帽啦!既可以演绎出帅气的街头风,又能打造出甜美感,真是百搭的不得了!扒了这么多娜比的Ins私服,不知道你最种草的是哪一款单品呢?如果你还想看到哪位明星私服的盘点,不妨也留言告诉凰尚哟!么么哒~先来感谢对本次大赛大力支持的合作,伙伴人参滋养草本护肤好品牌中草集的大力支持!中草集主打人参养肤补水面膜,深层滋养,轻盈服帖,让肌肤胃口大开。

或许,在你面前这个男人,对你非常好,传统有责任感,但是否意味着在生活的所有层面他都是传统的?男人们有时也很简单,他们觉得哪里舒适就到哪里。在今年我们准备发布的这个新品中就会比去年增加一些,在腕表常见的一些技术在我们的产品里。

  对你的欲望,与你的关系,决定你丈夫是个负责任的谦谦君子,但对网上女子的欲望与虚拟关系也决定他是个浪漫多情、露骨肉麻的男人。除了从资格赛突围的3人外,日本男队还有4人凭借世界排名直接晋级正赛,他们是丹羽孝希,张本智和,水谷隼,大岛祐哉。

  八款MUMOON新一季灯饰作品惊艳发布,极致设计再现匠心之美在中外美学大师分享和交流了2018全球家居潮流趋势之后,MUMOON也重磅发布了COWBELL铃铛、GRAPES冰果、SEEDS花炉、MOONMOOD月镜、DREAM甜梦等八款2018全新灯饰作品;重磅推出的灯饰新品从北欧生活中萃取灵感,聆听铃铛清脆而悦耳的珑璁之音,来自波罗的海、哥得兰岛屿的夏日,摘自挪威海峡岩石缝隙中的花朵,在夏末的晨曦暮色中嬉闹,于珠圆玉润的月下静坐冥想,从香甜的美梦中随意徜徉……点滴心念巧思从北欧的生活气息中迸发、蔓延,被设计师捕捉、再创造,成就了八款匠心之作。因为天津女排是一支没有接应的队伍……当然,说天津女排没有接应,有些夸张了。

现在虽然有了刘晓彤,但接应位置依然惨不忍睹。

  在沉寂了一段时间之后,练俊杰再出现时已经从混双专项选手进化成在单人项目也有足够实力去争金夺银的中国跳水梦之队的王牌之一,再次引起了网友的关注,被寄望成为田亮之后又一位跳水王子。

  因为在大多数情况下,国乒女队每个人基本都能横扫世界令日本为之颤抖!而中国国乒女队之所以这样一如既往的稳定,也要归功于蔡振华、刘国梁和孔令辉等历任教练的心血付出。据悉,2017年巴塞尔展期间,由Voutilainen量身定制的巴塞尔纪念款手机在市场一经推出就引起抢购,甚至每台的价格被炒到7-8万元。

  发布会邀请了来自全国各地的超过800名宝骏忠粉,助力型鲨上市,一同为宝骏530打Call。

  曾总还说道,星光联盟始终遵循世界典范、国际标准的定位,不断吸纳优质品牌,倾力打造全球品牌灯饰中心。爱美姐帮你问爱美姐:熬夜后护肤最应该注意的是清洁、保湿、还是抗老?黄鸣朗老师:是保湿.熬夜后整个身体疲劳,内分泌紊乱,肌肤锁水力变差。

  德国乒乓球公开赛传来冷门,国乒20岁世界冠军于子洋在U21比赛中惨负瑞典15岁神童被淘汰出局,国乒痛失U21男单冠军,这也是国乒本次赛事丢掉的第二个冠军!在U21组8强战中,瑞典15岁神童莫雷高德3-1横扫国乒世界冠军于子洋晋级。

  秦皇岛市当地最新时事-秦皇岛市当地今日新闻开场的后外点冰三周接后外点冰两周,彭程落冰不稳,而且第二跳只完成了一周而且被降组,后内结环三周单跳只完成了两周,点冰起跳的捻转三周顺利完成,不过在抛后外结环三周时女伴落冰双手扶冰,换足联合旋转和五组阿克塞尔拉索托举基本完成。

  值得一提的是,今年WSB世界拳击联赛中国区由北京天行九州拳击俱乐部有限公司运营承办,官方赞助商大唐地产。夺冠后的练俊杰非常高兴,这是他在FINA系列赛中首次战胜老大哥拿下单人项目冠军。

  临夏州当地最新时事-临夏州当地今日新闻 包头市本地最新时事-包头市本地今日新闻 安康市当地在线-安康市当地实时报道

  夫妻感情不和二年前女方得了癌症,如双方...

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2019-08-24 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-08-24

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-08-24 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-08-24为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

夫妻感情不和二年前女方得了癌症,如双方...

Spanish.xinhuanet.com 2019-08-24 11:28:36
酒泉市当地今日新闻-酒泉市当地在线 例如,LV也有自己的腕表,这也是一种跨界。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-08-24

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-08-24 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-08-24为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
小浦镇 花莲县 张黄港 新湖乡 沙井街道 迳口镇 二板桥
中堡子村 顺达北路 蓝田县 大西洋社区 阳山县 三水道桂江里 火连寨镇
快速赛车彩票代理犯法吗+实力导师qinsang95 快速赛车买8码+实力导师qinsang95 快速赛车最新计划添加导师VX:qinsang95 快速赛车二码必中规律添加导师VX:qinsang95 快速赛车公式6吗添加导师VX:qinsang95
快速赛车什么叫特别号添加导师VX:qinsang95 快速赛车开奖记录 上快赢添加导师VX:qinsang95 快速赛车和值技巧大全图解添加导师VX:qinsang95 快速赛车缩水工具超强版添加导师VX:qinsang95 小树秒速赛车添加导师VX:qinsang95
秒速飞艇如何追号添加导师VX:qinsang95 秒速赛车预测网站添加导师VX:qinsang95 幸运飞艇和快速赛车视频添加导师VX:qinsang95 秒速飞艇谁开的添加导师VX:qinsang95 秒速赛车开奖直播添加导师VX:qinsang95
快速赛车新手教程+实力导师qinsang95 秒速赛车倍投+实力导师qinsang95 秒速飞艇自己开盘添加导师VX:qinsang95 天天快速赛车计划软件官网+实力导师qinsang95 快速赛车二码必中规律+实力导师qinsang95